サービス案内
コミュニケーションの目的、対象読者に応じて、
訴求内容を的確に表現する翻訳サービスを提供します。

日本には多くの翻訳者、翻訳会社が存在しています。しかし、日本語でのコミュニケーションがそうであるように、外国語ができるというだけでは適切なコミュニケーションを実現できるとは限りません。良い翻訳を行うには、現地の文化・対象読者を理解し、ビジネスを理解し、情報内容をどのように伝えると効果的かということを明確に理解している外国語コピーエディターの存在が不可欠なのです。
外国人から見た日本人の特徴のひとつとして、「コミュニケーション下手」がよくあげられます。多くの日本人にとって言語の壁は厚く、文化的/社会的な背景の違いから、コミュニケーション・ギャップは避け難いものでもあります。
日本企業のコミュニケーションにおいても同様です。貴社の製品や技術がどれだけ優れていても、その良さが十分に伝わらない。日本特有の企業文化が理解されず、不信感を抱かれてしまう。日本語にありがちな曖昧さが、かえって誤解を生む――そんなことでせっかくの機会が失われたり、不要なリスクを生じさせたりしないために、優れたコミュニケーション・ツールが必要なのです。
ビジネスのグローバル化が加速する今日、翻訳に求められるのは正確さだけではありません。ニュースリリースやアニュアルレポート、カタログ、ウェブサイト、会社案内など、そのメディアに適した文章でかつ、対象となる国や地域、業種・業界に合わせた、より適切で効果的な翻訳が必要とされています。
ブレーンセンターは、異文化理解と企業理解、さらに言語・ビジュアルの両面で表現力を駆使し、貴社の「スポークスパーソン」「セールスパーソン」となり得る海外PRツールを提供します。
また、外国人の翻訳者やエディターと日本人の外国語コピーエディターを適切に配置することで、お客様のニーズやメディアに合わせた高品質の翻訳サービスを適正価格で提供します。
英語、中国語(簡体字・繁体字) 、韓国語、ロシア語、フランス語、スペイン語、イタリア語、ドイツ語、タイ語、インドネシア語
IR・財務、環境、IT、電気、通信、機械、化学、医学、薬学、バイオ関連